Начало    За нас    Вашето мнение   
 
Енциклопедии Речници Библиотека За студента За ученика За най-малките
 Търсене
 Разглеждане по:
Заглавия
Автори
Категории
 
Саломе
Предисловие към отделното английско издание
Указание към българския превод
Лица
Сцена
  
Виж още:
Преводна художествена литература /Британска литература /Драматургия
Саломе
Автор:
Уайлд, Оскар

Указание към българския превод

Читателят ще забележи през течение на диалога, при най-патетичните моменти, преминаване в обръщенията на лицата едно към друго, от множествено число към единствено. Това е една характерна особеност на оригинала, която биде запазена в превода.
Понеже на френски съществуват няколко текста, малко или много различни в някои изрази, ние си послужихме с приетия за първообразен текст из пълното събрание на Уайлдовите съчинения, издадени от Methuen and Со, 36, Еssеx Strееt, W. C., London.
Тъй като не е чудно нашият превод да бъде проверяван по някой руски, което в България често бива, не е излишно да отбележим още едно нещо. Русите имат няколко превода, най-добър от които иска да бъде оня на М. Ликиардопуло („Уиверс. Библиотека” на книгоиздат. „Польза”), направен по изданието на Меthuen-а. Както всички предшествуващи обаче, така и превода на Ликиардопуло е на едни места грубо неточен, на други — неиздържан в стилно отношение и стои много по-доле от своите претенции.

  << >>
Начало : За нас : Вашето мнение : Защита на личните данни : Защита на авторските права : За рекламодатели
Галерии : Атлас : Таблици : Мерни единици : Хроника на човечеството : Статистика
Игра : Най-четено : На днешния ден : Личност на деня
Книгоиздателска къща Труд  Сирма Груп  Сирма Медия   Със съдействието на: Oracle Българска телекомуникационна компания